문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 루트비히 비트겐슈타인 (문단 편집) == 명언 == >말할 수 없는 것에 대해서는 침묵해야 한다. [* 원문은 "Man könnte den ganzen Sinn des Buches etwa in die Worte fassen: Was sich überhaupt sagen lässt, lässt sich klar sagen; und wovon man nicht reden kann, darüber muss man schweigen. (Tractatus Logico-Philosophicus (1922))" 해석은 "이 책의 전체 의미를 다음과 같은 말로 요약할 수 있다. 말할 수 있는 것은 무엇이든 명확하게 말할 수 있고, 말할 수 없는 것에 대해서는 침묵해야 한다." ] >진지하고 훌륭한 철학 작품은 전적으로 농담만으로 구성해서 쓰여질 수 있다.[* "A serious and good philosophical work could be written consisting entirely of jokes."으로 알려진 말로서, 원래는 『비트겐슈타인: 회고록』를 쓴 노만 말콤이 비트겐슈타인이 이렇게 말했다는 것을 밝힌 것이다. 원문은 이렇다. "It is worth noting that Wittgenstein once said that a serious and good philosophical work could be written that would consist entirely of jokes (without being facetious)." (''Ludwig Wittgenstein: A Memoir (1958)'', by Norman Malcolm)] >자신을 속이지 않는 것만큼 어려운 일은 없다. [* Nothing is so difficult as not deceiving oneself. (Culture and Value (1980))] >나는 나의 세계이다. [* Ich bin meine welt. (Tractatus Logico-Philosophicus (1922))] >내 언어의 한계는 내 세계의 한계를 의미한다. [* Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. (Tractatus Logico-Philosophicus (1922))] >단어를 발음하는 것은 상상의 키보드를 두드리는 것과 같다. [* Uttering a word is like striking a note on the keyboard of the imagination. (Philosophical Investigations (1953))] >사자가 말을 할 수 있다고 하더라도, 우리는 사자를 이해할 수 없다. [* If a lion could talk, we could not understand him. (Philosophical Investigations (1953)) ] >천재에게는 다른 정직한 사람보다 더 많은 빛이 없다. 그러나 그는 이 빛을 불타는 지점으로 집중시키는 특별한 종류의 렌즈를 가지고 있다. [* There is no more light in a genius than in any other honest man—but he has a particular kind of lens to concentrate this light into a burning point. (Culture and Value (1980))] >사람들이 때때로 어리석은 짓을 하지 않는다면, 지적인 일은 결코 이루어지지 않을 것이다.[* If people did not sometimes do silly things, nothing intelligent would ever get done. (Culture and Value (1980))] >누군가에게 진실을 납득시키려면 그것을 진술하는 것만으로는 충분하지 않고 그 대신 오류에서 진실로 가는 길을 찾아야 한다. [* To convince someone of the truth, it is not enough to state it, but rather one must find the path from error to truth. (Philosophical Occasions 1912-1951 (1993))] >부분적인 문제에 관여하지 말라. 이 견해가 여전히 명확하지 않더라도, 항상 하나의 큰 전체 문제를 넘어서 자유로운 관점이 있는 곳으로 달아나라. [* Don't get involved in partial problems, but always take flight to where there is a free view over the whole single great problem, even if this view is still not a clear one. (''Notebooks 1914-1916'', Journal entry (1 November 1914))]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기